Skip to content Skip to left sidebar Skip to footer

Author: Sörös István

Gála!

SÉ SE – PECÖL KSE 6:1 (2:0) Sé, 80 néző. Vezette: Sály Károly. Góllövő: Muzsai Krisztián (2), Werderits Balázs, Haraszti Patrik, Uri Tibor, Sümegi László.

A mérkőzés egyperces gyászszünettel kezdődött! Kiss Tibi bácsira emlékeztünk! Nemcsak a falu, hanem a sportegyesület is gyászol, hiszen egy igazi közösségi embert veszítettünk el. A sportegyesület egyik alapítója, vezetőségi tagja és edzője is volt! Nyugodj békében Tibi bácsi!

A meccs rövid tudósítása:
„A mérkőzés elején rögtön a hazai csapat ragadta magához a kezdeményezést, futószalagon jöttek a helyzetek és ennek eredményeként már az első negyedóra végére, parádésra sikeredett gólokkal kétgólos volt az előnyük. A folytatásban is a hazaiak akarata érvényesült, a vendégeknek csak felvillanásai voltak. A második félidő elején eldőlt a meccs, ugyanis rögtön a kezdés után két perc alatt két gólt szerzett a vendéglátó. A továbbiakban a hazai csapat erődemonstrációt tartott, magabiztosan játszva, nagyszerű teljesítményt nyújtva kiütötte ellenfelét. Kitűnő játékvezetés mellett az eredmény a többre hivatott vendégekre nézve hízelgő.”
Ezúttal igazi nagy betűs CSAPAT voltunk! Mindenki maximálisan betartva a taktikai utasításokat, nagy kedvvel és akarattal játszott! Ifi csapatunk ezúttal megtorpant! Ugyan végig meccsben volt, de minimális vereséget szenvedtek fiataljaink, 4:2-re kikaptak. A gólokat Horváth Valentin és Nyári Krisztofer szerezték. Köszönjük szurkolóinknak, hogy a rossz idő ellenére is buzdították csapatunkat! Folytatás Húsvét vasárnap Ölbőn!
Hajrá Sé!!

Nagy Róbert

Régi értékünk, falunk neve

Régi értékünk: falunk neve, mögötte sok talány rejlik. Egyszerű szó, az idegent mégis töprengésre készteti, kétszer is megnézi, átkereszteli, aztán javítani akarja és végül rosszul írja le. “Tessék mondani, minek a rövidítése ez?” – kérdezik néha a Sé szót olvasva. Nem más, mint a négy kétbetűs magyarországi település – Ág, Bő, Őr és Sé – egyike.

A falu nevét a Séi Települési Értéktár Bizottság javaslatára Sé Község Önkormányzata 2015-ben Helyi értékké nyilvánította. Most messziről láthatóan a falu főutcáján fogadja a két betű az ide látogatót. A volt mély árok parkosítása folyamatban van, fák, bokrok kerülnek még ide.

1864-ben Pesty Frigyes adatokat gyűjtött országos helységnévgyűjteménye számára. Az általa feltett kérdésekre Szakály Imre községi bíró válaszolt: “Sé a nevét hihetőleg onnan kaphatta, hogy kezdetben se falu, se major, hanem valami veteményes séta lehetett.” A község legkorábbi említéséről pontos adatot nem tudtak. A dozmati plébánia anyakönyveire utalva megjegyzik, hogy a község már 1700-ban létezett. Sétahely tehát? Nem, a szó eredete sokkal régebbi.

Nyugat-Magyarország a honfoglalás során első időktől kezdve a magyarság szállásterülete volt. Dr. Bakay Kornél régész szerint a magyarok korai megtelepedését a helynevek bizonyítják. Acsád, Bozsok, Bucsu, Cák, Herény, Káld, Keléd, Nyőgér, Surány, Sitke, , Vát, Viszák stb. mind-mind ősmagyar eredetű név. Klasszikus, gazdag emlékanyag a hazára találás időszakából (pl. tarsolylemez, arany és ezüst övveret, szablya) Sében nem került elő. Legfontosabb leletünk, legősibb magyar emlékünk, honfoglalás kori kincsünk falunk neve: Sé.

A Földrajzi nevek etimológiai szótára így ír: “a Monostorapáti határában egy süppedékes, lapályos, vizenyős rétet jelölő Sévölgy (Sédvölgy) helynév alapján arra gondolhatunk, hogy a Sé szó talán a séd = sét ‘patakocska, csermely’ főnévből keletkezett.” A község neve finn-ugor származék. Patak menti falut jelentett. A falu korábban Kis-Séből és Nagy-Séből állt. A település két patak partján létesült, az egyik az Arany-patak, a másik a Szünösei-patak. A név tehát térszíni formára utal. Kis-Sé a Szünösei-pataktól keletre eső falucska elnevezése volt. A patak természetes határvonalként szerepelt.

A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára a “sé” alakkal nem foglalkozik, csak a “séd”-del és ennek alakváltozataival: sedu, sced, syg, sidi, ség, sewd, sét, síd. Ezek jelentését “forrás, patak” szavakban adja meg. Dr. Palkó István szerint nyitott kérdés, további kutatásra vár a legrégebbi sedu alak, amelyet egyes kutatók sumír-nak vélnek és jelentését ‘patak, áradó víz’ szavakban határozzák meg.

1996 decemberében egy különös kutató látogatott el Sébe. A falu neve felől érdeklődött. Aztán szinte meg sem várva a választ, belefogott egy felettébb izgalmas nyelvészeti előadásba. “A magyar nyelv a finn-ugor nyelvcsaládba tartozik. Ezt minden általános iskolában megtanítják. A magyar nyelvtudomány azonban egy kézlegyintéssel elintézi azokat a tudósokat, akik nyelvünket a héberrel, a sumérral, vagy éppen a japánnal rokonítják.” – kezdte dr. Kazár Lajos.

A japán nyelvet kitűnően beszélő, összehasonlító nyelvészettel foglalkozó kutató úgy véli, hogy az ójapán, illetve az ómagyar nyelv sok rokon vonással bír. Lássunk néhány szómegfelelést! Jo-si, japánul jó, a magyarban . Ito-si, a japánban szeretett, édes, a magyarban édes. Kijo-si japánul gyönyörű, a magyarban ki/j/es.

A japán se szó patakot, áramlatot jelent. Ejtése: ‘szé’. Az s-ezés és sz-ezés a magyarban is megfigyelhető: pl. sövény – sző. Az urali nyelvek egyikében sem található meg a víznek ilyen megnevezése, de a japánban igen. Ilyen rövid alakban a szó csak Sében él. Máshol használatos alakjai: Séd, Ség. Pl. Hidegség, Mélyséd vagy Veszprém Séd nevű folyóvize. Az ójapán tu szó tavat jelent, a midzuszóról azt gyanítja dr. Kazár, hogy a magyar víz-nek felel meg.

Milyen eredetű tehát a név, mennyire régi? Ebben a kérdésben nem tudunk igazságot tenni. Döntsék el a kutatók! Egy biztos: az ősmagyarok sokáig használták a séd szót a kis vízfolyások jelölésére. Később tért át nyelvhasználatunk szláv hatásra a potok, majd utóbb a patak megnevezésre.

A község neve a különböző okmányokban az alábbi változatokban szerepel. (A lista nem teljes, kis válogatást közlünk. Az összeállítás elkészítéséhez a Vas Megyei Levéltár Helytörténeti lexikonjának cédulaanyagát is felhasználtuk.)

  1. villa Sye, a Szünöse-patak melletti Zynsa határleírásában említik. János, soproni nádorispán elveszi Weltől, a Szt. Viden élő várnagytól Zynsa pusztát és Imre magiszternek (Páris fiának ígéri) (Urkundenbuch des Burgenlandes II. 295.)
  2. Sye(Vasvári káptalan oklevele. Dl. 69. 987.)
  3. See (Zsigmondkori oklevéltár. II/1. Összeáll. Mályusz Elemér Bp., 1953.)
  4. Sye(a Sye családnak adományozott címeres nemeslevélben)
  5. Si/j/eSye(Veszpr. kápt. orsz. Llt.)
  6. AlsosijeFelsewsije(OL. Dic. Vas . k. E 158. /Fol. 289. 290.)
  7. Kijs SijeNagij Sije(OL. E 158. Dic. Vas III/1. köt. Fol. 174.)
  8. Seij(Dic. Vas III/ 2. köt. Fol. 386/2.)
  9. Kiss SeijNagy Seij(OL. E 158. Dic. Vas III/2. köt. Fol. 519.)
  10. Kys SeiNagy Sei(P 123. Esterházy hg. lt. Miklós nádor iratai. 3. rsz. cs. II./g.)
  11. Kiss Sée(Vasvári káptalan jegyzőkönyvei. 139. sz. bej.)
  12. Kis Séé(A község határleírása. VamL.)
  13. Seé, Kis Seé és Nagy Seé egyesítéséből jött létre.
  14. (Magyarország történeti statisztikai helységnévtára. 4. Vas megye, Bp., 1993. 283.)

Az iratokat áttanulmányozva feltűnt, milyen sok változata létezett községünk nevének. Egységes nyelvi normáról, szabályozott helyesírásról a XIX. sz. közepéig alig beszélhetünk. Helyesírásunk történetének rendkívül nyugtalan évszázadait jól szemlélteti a Sé szó írása. A magánhangzó hosszúságának a jelölése nem következetes, használata szeszélyes, a XVIII. sz. elejétől azonban a jelölés ebből a szempontból egyre pontosabbá válik.

A falunév leírásában az iratok készítői megpróbálták visszaadni a hallott szót. A szóalakokból következtetni tudunk a lakosság nyelvi szokásaira, a helyi nyelvjárásra. Az oklevelek tanúsága szerint Sé község nevét a XIV. sz. végén ie kettőshangzóval (diftongus) ejtették. Ez a diftongus nem tűnt el nyomtalanul. Ha jól fülelünk, még mindig felfedezhetjük az idősebb séiek vagy éppen nyugati szomszédaink, az ondódiak beszédében.

Sének a múltban német neve is volt. 1864-ben Grosz Seibing, illetve Klein Schiebing alakokat jelöltek meg Pesty Frigyes kérdésére a helyiek. Moór Elemér foglalkozott e nevek keletkezésével 1936-ban. A Schiebing szó a magyar Siében szóból vezethető le. A német -ing végződés a magyar -ben helyrag megfelelője. A szerző úgy véli, hogy a magyar szó átvétele valamikor az 1250 és 1400 közötti időszakra esett. A monyorókeréki Elderbach család befolyásos család volt a XIV. és a XV. században a Pinka környékén. (1455. évben Elderbach Berthold sok érdemére való tekintettel megkapja V. László királytól a pornói apátság kegyúri jogát.) Német telepeseik megjelentek Náraiban (Nahring), Toronyban (Türnling) és Sében is.

A német elnevezés a múlt század végétől feledésbe merült, ma már Ausztriában sem használják.

Sörös István polgármester

Hulladékszedés társadalmi munkában

Kedves Séi lakosok!

Örömmel tudatjuk Önökkel, hogy a meghirdetett szemétszedés a rossz idő ellenére is sikeres volt!! Ugyan az önkéntesek nem tolongtak – 2 fő képviselte őket –, így kevesen voltunk, de annál lelkesebben estünk neki a feladatnak. A kis létszámból kifolyólag egy csoportba tömörültünk és a falu egyik legszemetesebb pontját megcélozva, kimentünk a bucsui úthoz (Szinese). Két óra alatt rengeteg szemetet sikerült összeszedni. Következő célpont a temető volt, de nem várt meglepetés fogadott bennünket, ugyanis a területen a Bálint család már rendet rakott! Köszönjük Nekik, csakúgy, mint a két önkéntesnek Bognár Melinda doktornőnek és Rumankó Tibi bácsinak! A technikai biztosítást (kesztyűk, zsákok) pedig a Máté családnak köszönjük!
Összegezve elmondhatjuk, hogy egy sikeres napon vagyunk túl! Úgy érezzük, ismét tudtunk jót tenni és megmozdulni egy jó cél érdekében! Folytatása következik!

Köszönik a szervezők!

Nagy Róbert, Horváth László és Süle József Richárd

Virágvasárnap

2019. április 14.

  • A múlt vasárnapi persely adományt, amelyet a templom javára adtatok, ezúton is köszönöm.
  • Nagyhéten a fogadóórák a nagyheti szertartások miatt elmaradnak, de az elsőáldozók oktatása szombaton 10-kor meg lesz tartva.
  • Nagycsütörtökön délelőtt 10 órakor olajszentelési szentmise lesz a Székesegyházban.
  • Nagycsütörtökön az esti szentmise 7- kor kezdődik Toronyban és Bucsuban.

Ez a nap az Oltáriszentség és az Egyházi rend szentségének születésnapja. A szentmisén elvégezzük a lábmosás szertartását. A szentmisén elhallgat az orgona és a harangok. A szentmise után oltárfosztást végzünk, majd ezt követi a virrasztás az Olajfák hegyén vérrel verejtékező Krisztussal.

  • Nagypéntek az Úr halálának napja.

Szigorú böjti nap (18 és 60 év között 3-szori étkezés, egyszeri jóllakással; 14. évtől hústilalom). 1/4 7-tól keresztutat végzünk, majd 7-kor a nagypénteki szertartás kezdődik Toronyban és Dozmaton.

  • Nagyszombat az Úr sírban nyugvásának napja.
  • Kérem a ministránsokat, hogy Nagyszombaton délelőtt 9-kor jöjjenek el a templomba és elpróbáljuk az esti szertartás rendjét, s most a szentmise után vegyék át a sekrestyében a húsvéti ajándékukat.
  • A Nagyszombati vigília szertartás és szentmise Dozmaton 4-kor kezdődik, Toronyban és Bucsuban pedig 7 órakor. A szentmise után körmenet lesz a szokott útvonalon. Kérem, hogy gyertyát hozzunk magunkkal a körmenetre, és amerre a szentségi Jézus elhalad, ott az ablakokba virágot és gyertyát tegyünk. A körmenet után ételszentelés lesz.
  • Húsvétvasárnap és Húsvéthétfőn a szentmisék rendje 8-kor Bucsuban és Dozmaton, fél 10-kor Sében és Toronyban.
  • Kérem a kedves Híveket, hogy ne csak Nagyszombaton és húsvét napján jöjjenek el a szentmisére, hanem Nagycsütörtökön és Nagypénteken is, hiszen így válik érthetővé számunkra húsvét misztériuma!
  • A Szentatya húsvét napján déli 12-kor Urbi et Orbi áldásba részesít minden jóakaratú embert.
  • Heti nagyböjti feladat: nemcsak nagyszombaton és húsvétkor veszünk részt a szentmisén, hanem jövünk nagycsütörtök és nagypénteken is.

Dr. Perger Gyula plébános

Hazai vizeken!

SÉ SE – PECÖL KSE
Sé, 2019.04.14. (vasárnap) 16.00.
Ifi meccs: 14.00.

Mondhatjuk, akkor ér sokat egy idegenbeli győzelem, ha azt egy hazai győzelem követei!! Most mi ebben a cipőben járunk! A Sitke legyőzése után a rapszodikus, mindenkire veszélyes Pecöl gárdáját fogadjuk! Amennyiben az eddigi folyamatot követjük, azaz a meccseken belüli jó teljesítményt tovább tudjuk nyújtani, akkor nem maradhat el a győzelem sem! Erre készülünk! Várjuk Szurkolóinkat, hogy ismét legyenek a csapatunk segítségére!
Hajrá Sé!!!

Nagy Róbert

Faültetés a Szabadság utcában

A tavalyi év júniusától kerékpárút és kerékpársáv építése vette kezdetét a Szabadság utcában. A munkálatok során a már elszáradt vagy formátlan tujákat és a kerékpárút nyomvonalába eső vagy beteg fákat önkormányzatunk kivágatta.

A főutca fásítására kertészeti mérnök segítségével növényesítési, fásítási tervet készíttettünk.

Az ültetőgödröket szerdán ásattuk ki. A gödrök elkészítését a Vasi FULL-TÁV Kft. vállalta térítésmentesen. Köszönjük Rácz István segítségét, közreműködését!

A fák ültetésére április 12-én pénteken kerül sor. A Szabadság utca déli oldalán 60 db vöröslevelű díszalmát (Malus ’Royalty’), a Kölcsey utcában 4 db kínai díszkörtét (Pyrus calleryana ’Chanticleer’) ültetünk el.

A volt mély árkot a kerékpárút-építés során lefedtük. A területen 12 db japán díszcseresznye (Prunus serrulata ’Kanzan’) ültetésére kerül sor.

A faültetést a terv szerint további növényesítés fogja követni. Cserjék, díszbokrok társulnak majd a fákhoz.

Főutcánk kizöldül.

Kérjük az ingatlantulajdonosokat, segítsenek a jövőben a fák gondozásában, öntözésében. A fák, növények meghálálják majd a gondoskodást.

Sörös István polgármester

Három pont idegenből!

SITKE SE – SÉ SE 3:5 (1:4)
Sitke, 100 néző. Vezette: Polgár Tamás.
Góllövő: Werderits Balázs (2), Romsics Attila (2), Bogyai Tibor.

Ezúttal a sereghajtóhoz látogattunk, sejtettük, hogy nem lesz egyszerű megszerezni a három pontot és ez be is igazolódott! Egy figyelmetlenséget kihasználva az ellenfél egy szöglet utáni szituációból szerzett vezetést. Aztán a sokkból felébredve a félidő második felében csapatunk remek teljesítményt nyújtva már 4:1-re vezetett! Aztán a második félidőben ahelyett, hogy megnyugodtunk volna el kezdtünk kapkodni, amit kihasznált ellenfelünk és egyből szoros lett a meccs (3:4). Ám a mérkőzés vége megint a miénk volt és egy újabb góllal eldöntöttük a mérkőzést! Ifi csapatunk folytatta szenzációs szereplését és magabiztos 6:0 arányú győzelmet aratott!! A gólokat Molnár Balázs (2), Horváth Valentin, Pesz Benjamin, Bogyai Bálint és Kiss Bálint szerezték. Tanuljuk szorgalmasan ezeket a neveket és a többiekét is! Köszönjük Szurkolóinknak, hogy most is mellettünk voltak!!! Folytatás vasárnap, a Pecöl gárdája látogat Sébe!
Hajrá Sé!!!

Nagy Róbert